Изречения по-русски и английски

Изречения и их английские аналоги

 Like a bull in chinashop.  Как слон в посудной лавке.

A sound mind in a sound body.  В здоровом теле здоровый дух.
 
Dance to smb’s pipe.   Плясать под чужую дудку.
 
But one claw snagged, the bird is bagged.  Коготок увяз – всей птичке пропасть.
 
Brave against sheep, but himself a sheep against the brave. Молодец против овец, а против молодца и сам овца.
 
Bowed heads don’t get chopped off.  Повинную голову меч не сечёт.
 
Better one small fish than an empty dish.  Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
 
Better never begin than never make an end.  Взялся за гуж, не говори, что не дюж.      
 
Beat the air.  Переливать из пустого в порожнее, воду в ступе толочь.
 
To be on one’s guard.  Смотреть в оба, держать ухо востро.
 
Be my guest and have a rest.  Милости прошу к нашему шалашу.
 
To be back at the bottom of the ladder.  Остаться, оказаться , пр. у разбитого корыта.
 
Avoid someone or something like the plague.  Как чёрт от ладана.
 
At the world’s end.  Быть, находиться, жить, пр. у черта на куличках.

As the fool thinks, so the bell clinks.   Дураку закон не писан.

Apropos of nothing.  Ни к селу ни к городу.

Anything to make it tougher.  Час от часу не легче.

Leave a Reply